题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
Translate the following paragraph into English. 牛津大学对许多人有着神奇的魔力。她被认为是
一座播下美丽和情感、智慧和理解种子的花园。在那里,古典的建筑将希腊的心智精神和罗马的尊贵浩气融为一体。她有其独特的魅力:美妙的钟声,高贵的简朴,宁静的庄严,不可遏制的激情,青春活力的浪潮,炽热的希望。各种慷慨和细腻的精神都向她致意,各种心灵见到那里的钟塔和圆顶、围墙和树丛,都会感到一种无法言喻的兴奋。在那里,你会尽情汲取古典学问的养料,惊叹人类文明一座座不朽的纪念碑;你会为脉动的现代生活感到兴奋不已,萌发一种去创造新世界的冲动。在那里,你会树立从近期的成功到永恒的辉煌的各种理想。从某种意义上说,牛津大学不仅是让你走向世俗成功的学校,更是你的精神生活的天堂。因此,若有机会在牛津大学求学,你就能享受一种 “ 不闻窗外事 ” 的乐趣
提问人:网友awei007
发布时间:2022-01-07
参考答案
The University of Oxford casts a magic spell over many people. It is deemed as a garden where the seeds of beauty and emotion, of wisdom and understanding are sown. Over there, classical buildings fuse the intellectual spirit of Greece and the dignified magnificence of Rome. Its special charm lies in melodious bells, stately simplicity, quiet solemnity, unbridled enthusiasm, the tide of youthful life, and ardent hope. All spirits, generous and delicate, pay homage to it and all hearts feel an inexpressible thrill at the sight of its towers and domes, its walls and groves. You are likely to find yourself immersed in the nutriments of classical learning, wondering at imperishable monuments of human civilization, and to find yourself greatly stirred up by the beating pulse of modern life, feeling an urge to create a new world. You are likely to set ideals which extend from immediate success to immortal glory. In a sense, the University of Oxford is not only a school to make you an earthly success, but also a paradise for your spiritual life. So you may enjoy a kind of satisfying isolation if you are granted an opportunity to pursue studies in the University of Oxford.
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案