更多“()是鲁迅与他弟弟周作人合译编的一部外国小说集。”相关的问题
第1题
鲁迅在日本时期与周作人合译了两本 。
A.《域外小说集》
B.《欧美小说集》
C.《外国小说集》
D.《英美小说集》
点击查看答案
第2题
1908年,鲁迅与周作人在日本合译的,我国首次译印欧美现代小说集是()
点击查看答案
第3题
1908年,鲁迅和周作人合译了欧美的一些短篇小说,次年结成集子,名为()
A.《域外小说集》
B.《呐喊》
C.《彷徨》
D.《故事新编》
点击查看答案
第4题
《“硬译”与“文学的阶级性”》的作者是 。
点击查看答案
第5题
在1909年,鲁迅和周作人合译的《域外小说集》出版,重点介绍了俄罗斯和北欧东欧弱小民族国家的作品。在鲁迅等人的带动下,俄罗斯文学在五四时期呈现出一种声势浩大的局面。这说明()
A.译书成为救亡图存的主要方式
B.马克思主义在中国得到广泛传播
C.翻译活动深受政治形势的影响
D.俄罗斯文学成为当时文学的主流
点击查看答案
第6题
我国首次译印的欧美现代小说是《域外小说集》,它的作者是
点击查看答案
第7题
“林译小说”“周译小说”中的林和周指的是()
点击查看答案
第8题
“林译小说”在中国近代史上有着积极影响。当时许多人都成为“林译小说”的读者。周作人、郭沫若、钱钟书、朱自清、庐隐、()等都有过一段嗜读林译小说的经历。
点击查看答案
第9题
中国新诗最初的倡导者与探索者是————,1916年前后他提出了“作诗如作文”的诗学观念()
点击查看答案
第10题
“新文化运动”的领袖之一(),在林纾过世之后,回顾与林纾的论战,不得不承认“他在中国文学上的功绩是不可泯没的”。
点击查看答案