更多“志书的记叙语言要做到“信、达、雅、()”四个字”相关的问题
第2题
作为翻译标准的“信、达、雅”是严复提的。
点击查看答案
第3题
【判断题】“信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
点击查看答案
第5题
【判断题】“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。
点击查看答案
第6题
近代著名翻译家()在外文翻译方面提出过“信、达、雅”三点要求,这三点要求,拿来要求古文今译也是完全适用的。
点击查看答案
第8题
传统的译论,无论是“信达雅”、“化境”还是国外的“等值论”、“隐形论”,要求译者完全沉溺于原作,对原作顶礼膜拜,甚至要字字依从,亦步亦趋。
点击查看答案
第9题
严复的翻译考究、严谨,每个译称都经深思熟虑,他提出的“_________、_________ 、_________ ”的翻译标准对后世的翻译工作产生了深远影响。
点击查看答案
第10题
翻译的基本标准是什么?
A、信达雅
B、形似且神似
C、入化的境界
D、忠实而通顺
点击查看答案