题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

What’s the unique factor in the experience of translators?

A、listeners to the text

B、the commissioner

C、speakers of a second text

D、the target text user

提问人:网友zhangmeide 发布时间:2022-01-07
参考答案
查看官方参考答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
更多“What’s the unique factor in th…”相关的问题
第1题
Sherwood Anderson’s sketches and tales drew upon his own experiences in the American _________ at the end of the nineteenth century.

A、Midwest

B、West

C、East

D、Southwest

点击查看答案
第2题
As your textbook explains, perhaps no speech depends more on the creative and subtle use of language than does the __________.

A、commemorative speech

B、speech of presentation

C、persuasive speech

D、speech of introduction

点击查看答案
第3题

The following sentences are selected from “The Sounds of the City” . What kind of figurative language (similes, metaphors, personification, etc.) are used in the following sentences? The Sounds of the City New York is a city of sounds: muted sounds and shrill sounds; shattering sounds and soothing sounds; urgent sounds and aimless sounds. The cliff dwellers of Manhattan—who would be racked by the silence of the lonely woods—do not hear these sounds because they are constant and eternally urban. The visitor to the city can hear them, though, just as some animals can hear a high-pitched whistle inaudible to humans. To the casual caller to Manhattan, lying restive and sleepless in a hotel twenty or thirty floors above the street, they tell a story as fascinating as life itself. And back of the sounds broods the silence. Night in midtown is the noise of tinseled honky-tonk and violence. Thin strains of music, usually the firm beat of rock ’n’ roll or the frenzied outbursts of the discotheque, rise from ground level. This is the cacophony the discordance of youth, and it comes on strongest when nights are hot and young blood restless. Somewhere in the canyons below there is shrill laughter or raucous shouting. A bottle shatters against concrete. The whine of a police siren slices through the night, moving ever closer, until an eerie Doppler effect brings it to a guttural halt. There are few sounds so exciting in Manhattan as those of fire apparatus dashing through the night. At the outset there is the tentative hint of the first-due company bullying its way through midtown traffic. Now a fire whistle from the opposite direction affirms that trouble is, indeed, afoot. In seconds, other sirens converging from other streets help the skytop listener focus on the scene of excitement. But he can only hear and not see, and imagination takes flight. Are the flames and smoke gushing from windows not far away? Are victims trapped there, crying out for help? Is it a conflagration, or only a trash-basket fire? Or, perhaps, it is merely a false alarm. The questions go unanswered and the urgency of the moment dissolves. Now the mind and the ear detect the snarling, arrogant bickering of automobile horns. People in a hurry. Taxicabs blaring, insisting on their checkered priority. Even the taxi horns dwindle down to a precocious few in the gray and pink moments of dawn. Suddenly there is another sound, a morning sound that taunts the memory for recognition. The growl of a predatory monster? No, just garbage trucks that have begun a day of scavenging. Trash cans rattle outside restaurants. Metallic jaws on sanitation trucks gulp and masticate the residue of daily living, then digest it with a satisfied groan of gears. The sounds of the new day are businesslike. [LZW1] The growl of buses, so scattered and distant at night, becomes a demanding part of the traffic bedlam. An occasional jet or helicopter injects an exclamation point from an unexpected quarter. When the wind is right, the vibrant bellow of an ocean liner can be heard. The sounds of the day are as jarring as the glare of a sun that outlines the canyons of midtown in drab relief. A pneumatic drill frays countless nerves with its rat-a-tat-tat, for dig they must to perpetuate the city’s dizzy motion. After each screech of brakes there is a moment of suspension, of waiting for the thud or crash that never seems to follow. The whistles of traffic policemen and hotel doormen chirp from all sides, like birds calling for their mates across a frenzied aviary. And all of these sounds are adult sounds, for childish laughter has no place in these canyons. Night falls again, the cycle is complete, but there is no surcease from sound. For the beautiful dreamers, perhaps, the “sounds of the rude world heard in the day, lulled by the moonlight have all passed away,” but this is not so in the city. Too many New Yorkers accept the sounds about them as bland parts of everyday existence. They seldom stop to listen to the sounds, to think about them, to be appalled or enchanted by them. In the big city, sounds are life. (From The New York Times, August 6, 1966, by James Tuite) 1. The cliff dwellers of Manhattan—who would be racked by the silence of the lonely woods—do not hear these sounds because they are constant and eternally urban. A. simile B. metaphor C. personification

点击查看答案
第4题
What does the woman say about her summer experience?
A.She spent a semester preparing for it.

B.She did not expect it to be very important to her.

C.It was her first job as a teacher.

D.It required her to use her knowledge of the navajo language and cultur

E.

点击查看答案
第5题
What will be affected in the broadening of horizons that comes with translation?

A、readers

B、speakers

C、writers of a language

D、the very nature of the language itself

点击查看答案
第6题
The purpose of a translator is to re-create as far as possible, within the alien system of a second language, all the characteristics, vagaries, quirks, and stylistic peculiarities of the work s/he is translating.
点击查看答案
第7题
The only one reason writers write is to communicate with and affect as many people as possible. Translation expands that number exponentially, allowing more and more readers to be touched by an author's work.
点击查看答案
第8题
What the translator does is an act of magic, like altering base metals into precious ones, and it involves a series of creative decisions and imaginative acts of criticism.
点击查看答案
第9题
As Qian Zhongshu said, good translations function as ____, ____ or attraction, for the readers of the target language to read the original, and bad translations are E(讹), distortion or distraction.
点击查看答案
账号:
你好,尊敬的用户
复制账号
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
简答题
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
简答题
点击打开微信