题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

《诗经》或《诗》的篇名的最佳英译为:

A、Balladas and Songs

B、Odes

C、Poem

D、The Book of Poetry

提问人:网友guopeipei 发布时间:2022-01-06
参考答案
查看官方参考答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
更多“《诗经》或《诗》的篇名的最佳英译为:”相关的问题
第1题
【单选题】柯尔克孜族的英雄史诗是

A、《格萨尔王传》

B、《江格尔》

C、《玛纳斯》

D、《阿诗玛》

点击查看答案
第2题
甲将《诗经》注释整理后形成《新解诗经》并由出版社出版,乙经甲的同意将《新 解诗经》翻译成英文,对此,下列说法正确的有

A.甲对《新解诗经》享有著作权

B.乙对英文版的《新解诗经》享有著作权

C.出版社出版乙的译本需征得甲和乙的同意

D.乙有权禁止他人将《新解诗经》翻译成其他外文

E.出版社不必征得甲的同意即可将《新解诗经》改成盲文出版

点击查看答案
第3题
《荷马史诗》的价值及特点?
点击查看答案
第4题
将《关雎》篇名英译为The Ospreys采用的是归化的翻译策略。
点击查看答案
第5题
孔子是在听完《韶》之后,三月不知肉滋味并说: “不图为乐之至于斯也。”
点击查看答案
第6题
perfectly beautiful and perfectly good 即尽善尽美是孔子对《武》乐的赞美。
点击查看答案
第7题
“乐而不淫,哀而不伤”正好体现“乐主和”这一宗旨,符合“中正平和”的古代审美和礼的功能“礼之用,和为贵”相一致。
点击查看答案
第8题
子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。” 吴的版本“The Master talked bout music with the grand musician of Lu, saying, “The way of music playing is knowable. In the beginning, it sounds harmonious, then melodious, then rhythmical, and then coherent, till it is completed.”这不仅在形式上,音律上比较接近原文,而且也保持源语言的意义美。
点击查看答案
第9题
请将下列《论语》译者按照其译本出版时间的先后加以排列:

A、刘殿爵 理雅各 韦利 吴国珍

B、韦利 理雅各 刘殿爵 吴国珍

C、吴国珍 刘殿爵 韦利 理雅各

D、理雅各 韦利 刘殿爵 吴国珍

点击查看答案
账号:
你好,尊敬的用户
复制账号
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
简答题
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
简答题
点击打开微信