题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

在英、汉语中词义不完全对应的情况占绝对优势,这种不完全对应主要源于英语词义对上下文的依赖性。

提问人:网友xinglong201 发布时间:2022-01-07
参考答案
  抱歉!暂无答案,正在努力更新中……
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
更多“在英、汉语中词义不完全对应的情况占绝对优势,这种不完全对应主…”相关的问题
第1题
英语的词义比汉语的词义更灵活,词义对上下文的依赖性较大。
点击查看答案
第2题
汉语中的“牛”有埋头苦干、无私奉献的语义,英语中的“牛”有性情暴躁、桀骜不驯的语义,这种区别源于词义的民族性。
点击查看答案
第3题
英汉词汇的不对应可简单分为哪两种情况?

A.词义空缺

B.词义部分对应

C.词义基本对应

D.词义完全对应

点击查看答案
第4题
汉语“狗”多贬义,英语中的“dog”多用于褒义,是因为()

A.词义的概括性

B.词义的民族性

C.词义的模糊性

D.词义的多义性

点击查看答案
第5题
古今汉语词义的变化主要表现在两个方面:①词义范围的变化,②词义感情色彩的变化。()

古今汉语词义的变化主要表现在两个方面:①词义范围的变化,②词义感情色彩的变化。()

点击查看答案
第6题
以下选项关于词汇正确的是()

A.汉语搭配与英语搭配习惯一致

B.词汇与词义存在一一对应的关系

C.一个单词在另一种语言中的对应可以有几种不同的意义。

点击查看答案
第7题
关于汉英词汇意义部分对应的情况,你觉得下面的哪种划分比较合理?

A.汉语中一个词对应英文中多个词,一个汉语词汇的含义涉及了多个英文单词;即一中对多英。

B.汉语中多个词对应英文中一个词,一个英语词汇的含义涵盖了多个汉语词汇;即一英对多中。

C.汉语中同一个词在不同的搭配和语境下,会产生具体的搭配或语境意义,而这种意义在英文中也对应着不同的英文词汇;反之亦然。即多中对多英。

D.英语中同一个词在不同的搭配和语境下,会产生具体的搭配或语境意义,而这种意义在汉语中也对应着不同的英文词汇。即多英对多中。

点击查看答案
第8题
古今汉语在词义范围方面的差异主要表现在()方面。

古今汉语在词义范围方面的差异主要表现在()方面。

点击查看答案
第9题
英语中的aunt,汉语有“姑姑、姨妈”的区别,这是词义民族性的具体表现形式。
点击查看答案
第10题
举例说明: 1.词义演变的途径 2.语音的对应关系

举例说明:

1.词义演变的途径

2.语音的对应关系

点击查看答案
账号:
你好,尊敬的用户
复制账号
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
简答题
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
简答题
点击打开微信