题目内容
(请给出正确答案)
[单选题]
对于翻译性质浅析中的阐述的翻译的“主观性”,下面那些简要理解是正确的?(多选题)
A.客户需要翻译稿件的特点以及需要重点关注的关键点
B.要对客户的翻译稿件质量的需求进行了解和评估
C.译员需要进行等级评估,承担不同质量需求的稿件的翻译任务
D.翻译主观性,是指凭译员的主观意见和能力进行翻译即可
提问人:网友redage
发布时间:2022-01-07
A.客户需要翻译稿件的特点以及需要重点关注的关键点
B.要对客户的翻译稿件质量的需求进行了解和评估
C.译员需要进行等级评估,承担不同质量需求的稿件的翻译任务
D.翻译主观性,是指凭译员的主观意见和能力进行翻译即可
A. 形象学十分注重对主观性进行分析,因此,形象学就没有什么客观依据可言。
B. 在形象学研究中,我们必须把握当时民众的社会心理。
C. 一个国家之所以对某一个国家产生这样或那样的想象,它的文化传统往往起着
D. 决定性的作用。
E. D、在形象学的研究中,一定要兼顾对历史实际情况进行研究,只有这样,形象学
F . 的“主观性”才不至于走向极端。
A.意识只具有客观性,不具有主观性
B.意识的主观性意味着意识与客观世界毫不相干
C.意识的主观性并不能否定意识内容的客观性
D.意识的内容首先是主观的,其次才是客观的
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!