题目内容
(请给出正确答案)
[单选题]
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
A.直译
B.归化翻译
C.传统继承翻译
D.以上说法都不对
提问人:网友zzxxllaa
发布时间:2022-01-06
A.直译
B.归化翻译
C.传统继承翻译
D.以上说法都不对
关于东西方的文化差异,下列说法正确的是()。
A.要想让广告译文在译人语社会流传开来,首先就要使广告译文符合译入语受众的文化心理
B.东西方之价值观念差异最主要表现在西方社会崇尚集体主义,而东方强调个人主义
C.中国人的思维方式是直线式的,西方人的思维方式是螺旋式的
D.在广告翻译过程中,尽量不要采取保留、替代、删减的方法处理有关信息
A.积土成山,风雨兴焉。译文:堆土成为高山,风雨就兴起了
B.断头置城上,颜色不少变。译文:砍下头放在城头上,脸色一点也没有改变
C.臣死且不避,卮酒安足辞!译文:我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的
D.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。译文:项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧
A.茅飞渡江洒江郊。 译文:茅草被风吹起,飞过江,落在对岸江边上。
B.吾庐独破受冻死亦足! 译文:虽然唯独吹破了我的茅屋,自己受冻而死就足够了!
C.心忧炭贱愿天寒。 译文:心里却担心炭卖不出去而希望天气更寒冷。
D.有孙母未去。 译文:他的母亲还没有离去。
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!