根据这段文字,下列理解正确的是:
A.翻译做得好,完全可以做到原汁原味
B.翻译是一种忠实的创作
C.翻译者即反逆者,所以翻译是不可信的
D.翻译引诱大家去爱好外国作品,会失去对民族文学和精神的把握
A.翻译做得好,完全可以做到原汁原味
B.翻译是一种忠实的创作
C.翻译者即反逆者,所以翻译是不可信的
D.翻译引诱大家去爱好外国作品,会失去对民族文学和精神的把握
A.原文与译文必然会有距离
B.“欧化”和“汉化”的译法,只要尽量不失真和走样,都是好翻译
C.为了达到“化境”,翻译应该完全不同于原文
D.文学翻译的最高理想可以说是“化”
A.人们在探索缓解全球变暖的新途径
B.深色材料的表面的反射能力强
C.新型材料能大幅降低室内温度
D.城市路面占城市总面积的一半以上
A.文学不可写政治
B.不少作家侥幸成功
C.今天“文以载道”已经是个过时的命题
D.大多数作家没有继承“文以载道”的传统
A.文学不可写政治
B.不少作家侥幸成功
C.今天“文以载道”已经是个过时的命题
D.大多数作家没有继承“文以载道”的传统
A.抗生素阻止细菌重新获得新细胞
B.抗生素抑制MreB的蛋白质产生细菌
C.MreB的蛋白质主导细菌细胞壁变异
D.MreB的蛋白质是细菌隐身的关键
A.天分是文学创造的基础
B.迟钝的人和聪明的人对文学的理解是不一样的
C.公众对文学的理解存在很多误差
D.跨人文学的大门单凭自身的天分是不够的
摩天(skysCraper)一词,最初是船员的专门术语,意思是帆船上的高大桅杆或者帆,后来不断演变,逐渐成为建筑中的一个特定术语。1883年,“摩天大楼”一词首先出现在美国一位喜欢幻想的作家所写的《美国建筑师与建筑新闻》一文中,这个术语就此诞生。从那时到现在,人们建造了众多摩天大楼,它们鳞次栉比,耸立在世界各大城市的天际线上。
根据这段文字,理解不正确的是()。
要求:(1)自选角度,自拟题目;
(2)观点明确,见解深刻;
(3)思路清晰,语言流畅;
(4)总字数800—1000字。
A.教师要努力学习永不满足,对学生要勤奋教导不辞辛劳
B.教师要用仁者之心去爱护学生、关心学生
C.教师要讲究教学方法,善于启发学生的心智,不厌其烦地去教导学生
D.这段文字充分说明教师以身作则的必要性和重要性
A.抗生素阻止细菌重新获得新细胞
B.抗生素抑制 MreB 的蛋白质产生细菌
C.MreB 的蛋白质主导细菌细胞壁变异
D.MreB 的蛋白质是细菌“隐身”的关键
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!