题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

在文学观念中,强调文学作品自足性的是()

A. 模仿说

B. B.表现说

C. C.文本本体说

D. D.体验说

提问人:网友afar624 发布时间:2022-01-06
参考答案
查看官方参考答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
更多“在文学观念中,强调文学作品自足性的是()”相关的问题
第1题
在文学观念中,强调文学作品自足性的是()

A.模仿说

B.表现说

C.文本本体说

D.体验说

点击查看答案
第2题
在文学观念中,强调文学作品与世界之间关系的是()

A.模仿说

B.表现说

C.文本本体说

D.体验说

点击查看答案
第3题
在文学观念中,强调文学作品与读者之间关系的是()

A.模仿说

B.表现说

C.文本本体说

D.体验说

点击查看答案
第4题
在文学观念中,强调文学作品与作家之间关系的是()

A.模仿说

B.表现说

C.文本本体说

D.体验说

点击查看答案
第5题
文学的认识性表现为()。

A.文学是客观世界在作家主观世界中反映的产物

B.文学通过艺术形象对社会关系进行整体把握

C.文学作品蕴含着作家对社会生活的认识

D.文学可以改变人的思想和精神观念

点击查看答案
第6题
歌德提出了世界文学的观念,其中涉及到非常重要的两点,一是强调__________,二是强调__________。

A.西方文学之外更大范围内的世界文学

B.从译文去了解文学作品

C.东方文学之外更大范围内的世界文学

D.从原文去把握文学作品

点击查看答案
第7题
文学作品是一个完整的多层次的艺术客体,是一个独立自足的世界,是文学活动的本源。这是()的观点。

A.新历史主义

B.解构主义

C.表现主义

D.新批评

点击查看答案
第8题
读者生产批评的出现()。

A.标志着文学批评的重心由作家转向文本

B.是对社会历史批评的反拨

C.表明文学不是一种自足存在

D.说明文学作品的意义和价值完全依赖读者实现

点击查看答案
第9题
在将中国文学作品译介给国外读者时,中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度,对译者在翻译过程中未能再现文学作品中原汁原味的中国元素心存芥蒂。事实上,不同语言的文学之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂。下列表述不符合文意的是:

A.媒体和公众自身的文化焦虑会影响到对译者资质的考量

B.译者对中国本土文化的了解程度并不必然影响翻译质量

C.能否保留纯正中国元素是考量翻译作品质量的关键因素

D.不同语言的文学作品之间具有通约性有助于跨语种翻译(2017年江苏省公务员考试真题)

点击查看答案
第10题
读者反应批评方法,是指一种以读者接受为重心的批评方式,强调文学批评的任务就是揭示读者对文学作品的阅读、接受或反应及其在文学活动中的主动作用。
点击查看答案
账号:
你好,尊敬的用户
复制账号
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
简答题
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
简答题
点击打开微信