更多“汉语和日语当中存在大量“同形词”,是因为甲午战争后到民国初期…”相关的问题
第1题
汉日同形词如果从词义的角度区分,可以分为:同形同义词、同形异义词、同形类义词三类。
点击查看答案
第2题
日语固有词是日语原来就存在的词,一般为训读。
点击查看答案
第3题
日语里所说的“漢語”,它的来源不包括来华传教士创制的汉字词。
点击查看答案
第4题
研究词汇交流时所说的汉日同形词,是指汉日语言中词形相同(忽略简繁体的区别)词,与历史上有无借用关系无关。
点击查看答案
第5题
汉字词,狭义上指的是从中国传入日本以后成为日语的词,广义上指的是包括日本人自己创造的由汉字音构成的词。
点击查看答案
第6题
日本江户时代以后,日本人在积极吸收西方文明,利用汉字翻译西方的科学、技术、制度时创制了大量的汉字词,日语里特指这部分词叫“新漢語”。
点击查看答案
第7题
1843年,传教士麦都思在上海成立( ),标志着西学传播的中心由南洋、广州一带转移到上海。
点击查看答案
第8题
最早在中国翻译西医书籍的传教士是( )。
点击查看答案