题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
子曰:“《关雎》, 乐而不淫,哀而不伤。”中《关雎》的最佳英译为:
A、Cooing and Wooing
B、The poem Guanju
C、The Cry of the Osprey
D、Kuan Tseu
提问人:网友cendydang
发布时间:2022-01-07
A、Cooing and Wooing
B、The poem Guanju
C、The Cry of the Osprey
D、Kuan Tseu
A、Cooing and Wooing
B、The Cry of the Osprey
C、The Ospreys
D、The Guanju
A、humble origin; noble origin
B、simple folk; scholars
C、rustics; accomplished gentlemen
D、common people; gentlemen
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!