更多“英语常用词的数量是汉语常用字的数倍,这说明英语词汇给使用者造…”相关的问题
第1题
汉语中“狼心狗肺”“狗仗人势”等含有“狗”的词多是贬义,而英语中含有“狗”的词多是褒义,说明词义具有( )
点击查看答案
第2题
和单语者相比,双语者在经济、文化、社会等交流活动中有更大的优势,故此,应将培养平衡型双语者作为外语教育的目标。
点击查看答案
第3题
因为绝对的忠实在翻译实践活动中是不可能实现的,故而“忠实”的翻译标准理应被颠覆。
点击查看答案
第4题
1898年出版的《马氏文通》,标志着汉语研究脱离了以文字为中心的“小学”,进入现代期。
点击查看答案
第5题
“马脑”改写为“玛瑙”、“师子”改写为“狮子”,是汉语通过表意化的方式对外来词进行本土化改造的方法。
点击查看答案
第6题
美国国防语言学院的统计发现,学习各种语言达到中等水平所需的时间,中文、日文和韩文大约需要2200个学时,而西班牙文、法文、意大利文大约需要900个学时。故此,中文、日文、韩文等东方语言都是比较难学的语言。
点击查看答案
第7题
《圣经·约翰福音》中In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God的记载,反映了西方重视口语的文化传统。
点击查看答案
第8题
中国古代在衙署、书院等处建造的惜字塔,是为了供奉和祭拜孔夫子而修建的。
点击查看答案
第9题
在《七十子希腊文本》翻译的过程中,译者受到了上帝的感召,故而不同译者的译本表现出惊人的相似性。
点击查看答案