题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
翻译的归化与异化是完全对立的。
提问人:网友pengshuo
发布时间:2022-01-07
A.异化法(foreignization)、归化法(domestication)
B.归化法(domestication)、异化法(foreignization)
C.异化法(domestication)、归化法(foreignization)
D.归化法(foreignization)、异化法(domestication)
A、Domestication(归化), free translation(意译)
B、Foreignization(异化), domestication(归化)
C、Domestication(归化), foreignization(异化)
D、Foreignization(异化), literal translation (直译)
A、归化法“采取民族中心主义的态度, 使外语文本符合译入语的文化价值观, 把原作者带入译入语文化”
B、归化法接受外语文本的语言及文化差异, 把读者带入外国情景, 要求译者向作者靠拢
C、在翻译的过程中归化是第一位的, 异化是第二位的
A.异化法
B.归化法
C.直译法
D.意译法
下列对翻译分类的表述错误的是()。
A.根据翻译活动所涉及的语言分为语内翻译和语际翻译
B.根据活动方式分为归化翻译和异化翻译
C.根据翻译主体的性质分为人工翻译和机器翻译
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!