题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

Section BDirections: Translate the following passage into English. Write your translation

Section B

Directions: Translate the following passage into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.

随着社会的发展,人类对水的需求不断增加,但可以供人类使用的水资源却急剧减少。水资源危机所带来的生态系统恶化等问题严重威胁着人类的生存。

如何更有效利用水资源,推进水资源的可持续开发和保护,已经成为世界各国共同面对的紧迫问题。

提问人:网友lidabin36 发布时间:2022-01-07
参考答案
查看官方参考答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
更多“Section BDirections: Translate…”相关的问题
第1题
Translate the following passage from Chinese to English 自从1978年12月改革开放以来中国经历了巨大变革。2008年中国首次成功主办奥运会,创造了历史,更是大大提升了全国人民的民族自豪感。现代化的进程对很多人的日常生活的改变起了重要作用。我所在的街坊就是一个明显的例子。我还记得过去买点日常用品要过好几条街巷,现在城里哪儿都有杂货店和便利店,而且物品丰富。以前我们多数人住在没有卫生间的旧房子里。而今,许许多多家庭搬进新的现代化的公寓楼。有好多这样的事可说,这里我只是提及一二罢了。
点击查看答案
第2题
Section B

Directions: Translate the following Chinese into English.

(英语专业学生做)

Directions: In this section, there is a short passage in Chinese. Read it carefully and put it into English.

身体健康的人不愿意去想死亡的事,死亡是我们希望避免的话题。但是死亡是普遍的人生经历,是人人都要面临的少数必然之一。理智的人对必然的死亡预作计划,从容对待;只有愚蠢的人不能正视现实,希望用某种方法逃脱死亡。人寿保险对必然的死亡提供理智的安排。只要对自己的死亡能够直面对待的人才能充分理解人寿保险的必要性。人寿保险公司充分认识到了人民对死亡的负面印象,为此,他们对保险代理商进行培训时,要求他们在推销中避免使用直率的语言,而努力以恰当的方式让客户们意识到:人终究会死,人人都会面临死亡,必须要客观地接受自己的比如死亡才能在经济上为此做好充分的准备。

点击查看答案
第3题
Please translate the following English sentence into Chinese. Change the word order if necessary. As I walked into the room to check on the patients, I heard the songs of darkness. The patients and their families sang songs of prayer for strength and courage to bear the burden of suffering through the night.
点击查看答案
第4题
Directions: Please translate the following art terminology into English. 立体主义
点击查看答案
第5题
Translate the sentence into English. “抱歉,我不太明白您的意思。”
点击查看答案
第6题
Please translate the following Chinese sentence into English. Divide the sentence if necessary. 明永乐帝1412年敕建琉璃塔,耗时17年。 [提示:“琉璃塔”译为“The Glazed Pagoda of the Grand Baoen Temple”]
点击查看答案
第7题
The English version for “我的成功告诉我...” is ____________.
点击查看答案
第8题
Please translate the following sentences: 让我跟您确认一下详细信息。 _______________________________________________
点击查看答案
第9题
Translation Please translate the following Chinese into English. 自从1828 年以来,有机化学的性质发生了很大变化。
点击查看答案
账号:
你好,尊敬的用户
复制账号
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
简答题
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
简答题
点击打开微信